Web Analytics Made Easy - Statcounter

کریستین بوبن که می‌گفت زندگی‌اش در کتاب‌ها سپری شده، با وجود برخی از ویژگی‌های آثار عامه‌پسند در کتاب‌هایش و همچنین اثرپذیری از متون مذهبی توانسته انتظارات خوانندگان ایرانی را برآورده کند.

به گزارش برنا؛ کریستین بوبن، از چهره‌های سرشناس ادبیات معاصر فرانسه که روز شنبه (۵ آذر ۱۴۰۱) در سن ۷۱ سالگی درگذشت، از اوایل دهۀ هشتاد کار نویسندگی را آغاز کرد و در دهۀ نود به عنوان یکی از نمایندگان شاخص ادبیات امروز فرانسه شناخته شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

او گفته بود: «زندگی‌ام در کتاب‌ها سپری شده، به دور از دنیا، و بدون اینکه بدانم با مطالعاتم همان کاری را کردم که پرندگان از روی غریزه با شاخه‌های درخت؛ آنها را می‌شکنند و می‌سایند تا شاخه نازکی را جدا کنند که به زود به دیگر شاخه‌ها می‌پیوندد و لانه‌شان را می‌سازد.»

بوبن نویسنده‌ای بود که در درون نوعی سنت ادبی می‌گنجید که در آن، گرایش‌های معنوی قوی است و میان آثار او و متون دینی مسیحیت، ارتباطی پیوسته و آشکار به چشم می‌خورد.

او همچنین در گونۀ ادبی‌ای می‌گنجید که نویسندگان سرشناسی را در دل خود جای داده است، البته اکثر این نویسندگان در ایران شناخته شده نیستند و ناشران و مترجمان ما متاسفانه کمتر به سراغ آنها رفته‌اند.

در این گونۀ ادبی به نویسندگانی همچون سیمون وی، شارل پگی، ژرژ برنانوسریا، پل کلودل و... برمی‌خوریم. حتی اگر به عقب‌تر برگردیم، باید از نویسنده‌ای همچون شاتوبریان یاد کنیم که در کتاب مشهور خود با عنوان «نبوغ مسیحیت» که در ۱۸۰۲ انتشار یافت، دربارۀ تاثیر دین مسیحی بر جهان ادبیات به تفصیل بحث کرده و از دستاوردهای این دین برای هنرهای گوناگون ماننند نقاشی و موسیقی و پیکره‌سازی نیز سخن به میان آورده است. (سیار: ۱۰۴)

شواهدی که از ترجمه و تجدید چاپ آثار کریستین بوبن در ایران وجود دارد، نشان‌دهندۀ استقبال گرم خوانندگان ایرانی از این نویسندۀ فرانسوی است. اعتبار و شهرت مترجمان و ناشران سهمی در اقبال ادبی نویسنده دارد که نمی‌توان آن را نادیده گرفت.

همچنین با توجه به ذائقۀ ادبی خوانندگان ایرانی می‌توان ادعا کرد درمجموع مضامین آثار بوبن برای آنها ملموس بوده و توانسته است انتظاراتشان را به خوبی برآورده کند. درواقع از زمان اولین ترجمه از اثر او و چاپ‌های مجدد آن، میان انتظارات خواننده و آنچه اثر در اختیارش قرار داده، تضادی وجود نداشته است.

وجود برخی از ویژگی‌های آثار عامه‌پسند در کتب این نویسنده از یک سو و وجود مضامینی همچون طبیعت، عشق و کودکی و همچنین اثرپذیری از متون مذهبی از سوی دیگر توانسته است با برآورده کردن انتظارات خوانندگان، به پذیرش هرچه بهتر آثار بوبن در ایران کمک کند. شرایط تاریخی، سیاسی و فرهنگی ایران نیز در اقبال ادبی نویسنده بی‌تاثیر نبوده است. (فارسیان و قاسمی: ۶۳ و ۶۴)

منابع:

سیار، پیروز، کریستیان بوبن: از رفیق اعلی تا نور جهان، کتاب ماه ادبیات و فلسفه اسفند ۱۳۸۱ و فروردین ۱۳۸۲ شماره ۶۵ و ۶۶.

فارسیان، محمدرضا، قاسمی، قاسمی، پذیرش ادبی کریستین بوبن در ایران، پژوهش‌های ادبیات تطبیقی، دورۀ هشتم، تابستان ۱۳۹۹، شماره ۲ (پیاپی ۲۴).

 

آیا این خبر مفید بود؟ 0 0

نتیجه بر اساس 0 رای موافق و 0 رای مخالف

منبع: خبرگزاری برنا

کلیدواژه: کریستین بوبن

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.borna.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری برنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۴۹۹۹۹۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

شناخت جامعه هدف برای تولید محتوا اهمیت دارد

خانم جمالی نویسنده کتابهای دفاع مقدس در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صدا وسیما ؛درباره تبلیغ و ترویج کتاب از طریق فضای مجازی گفت: فضای مجازی مکانی است که بستری برای خدمات مختلف از جمله معرفی کتاب فراهم کرده است ، اگر قرار باشد که ما کتاب را در این فضا معرفی کنیم باید امکانات و روش استفاده از برنامه ها و مخاطب را به درستی بشناسیم تا بر اساس آن محتوا تولید کنیم.
این نویسنده کتاب درباره این موضوع که چرا بعضی از رسانه ها به تبلیغ کتاب نمی پردازند گفت: اغلب رسانه ها این شعار را می دهند و ادعا می کنند که کتاب برای ما مهم است و ما دوست داریم به مقوله کتاب بپردازیم ولی حقیقت تلخ این است که اغلب طرح ها روی میز می ماند و در حد ادعا باقی می ماند حتی رسانه های زرد که دوست دارند فروش بالایی داشته باشند شاید دلشان بخواهد که مدال نخبگانی هم برای خودشان در نظر بگیرند و بگویند که ما کتاب معرفی می کنیم و به کتاب اهمیت می دهیم ولی در نهایت می بینیم که محتوایی که در این زمینه ارائه می شود محتوای نازلی است که خیلی هم نمی شود به آن تکیه کرد .
جمالی راه حل مشکلات فضای مجازی برای تبلیغ کتاب را اهمیت شناخت جامعه هدف عنوان کرد و گفت: بعضی از مخاطبین افراد فرهیخته ای هستند که برنامه های طولانی مدت را بیشتر دوست دارند و مباحث این مخاطبین در حوزه کتاب جدی تر است و بعضی که جمعیت زیادی را در بر می گیرند بیشتر برنامه های کوتاه مدت در فاصله های کم را می پسندند و بنابراین باید جامعه هدف و قشر مخاطب را بشناسیم تا بتوانیم معرفی کتاب را به بهترین نحو استفاده کنیم.

کتاب اشک را مهلت ندادیم از نشر ۲۷ آخرین اثر منتشر شده از سمیه جمالی است و کتاب پرچم در اهتزاز پرفروش ترین اثر این نویسنده از سوره مهر بوده است.

دیگر خبرها

  • شنیدن رنج‌ مردم برایم عادی نشده!
  • آئین نکوداشت مصطفی قلیزاده علیار در آذربایجان‌غربی برگزار شد
  • چرا ترجمه‌ها در حوزه کودک و نوجوان بر تألیف پیشی گرفت؟
  • چرا در ایران از مارکز استقبال شد؟
  • شناخت جامعه هدف برای تولید محتوا اهمیت دارد
  • نسبت نمایشگاه کتاب تهران با گردشگری ادبی چیست؟
  • رونق توریسم و مبادلات فرهنگی با رویداد‌های ادبی / نسبت نمایشگاه کتاب تهران با گردشگری ادبی چیست؟
  • رونمایی از خلاصه کتاب برجام آینه عبرت در قم
  • مذاکرات هسته‌ای باید دقیق روایت شود
  • (ویدئو) کلماتی که استاد ادبیات معروف را عصبی می‌کنند!